2012年4月23日月曜日

If Life were Gracious Enough

米国CARPで歌われていた教会員が作った歌に日本語訳をいれて第2回のコンサート(3月25日)にてバックで歌詞と映像をいれて演奏しました。その時の原詩と訳文です。

If Life were Gracious Enough (CARP Song)
  by Kristina Seher and Mark Ungar

If life were gracious enough to grant my way, 
もし人生がわたしにたっぷり道を示してくれたなら、
I would reach to the ends of the earth
私は地の果てまでもたどり着く
To give love in every day.
毎日、愛を与えるために

And each would find his home 
ith peace and friendship there;
そしてお互いがそこに平和と友情のある自分の家を見つけるでしょう
Where joyous songs abound and happiness to share.
そこは楽しい歌にあふれ、幸せをわかち合うところ

If life were gracious enough to grant my dream,
もしも人生がわたしにたっぷり夢を与えてくれたなら、
I would see your face in the stars
私は星々にあなたの顔を見つけ、
And hear your song in every stream.
そして全ての流れにあなたの歌を聴く

The comfort of your smile in the warm caress of spring,
春の暖かさの中で、あなたの笑顔が心地よく
In the dance of life all the while, I feel your love in everything.
人生の営みの中で、私は全てにあなたの愛を感じる

We will make life gracious enough to fulfill our dream.
私たちの夢が叶うことで人生が満たされ
We will lift off the weight of the world
私たちは世界の重荷を持ち上げる
And our love will blossom supreme.
そして私たちの愛は最上の花を咲かせる

We will free each heart from the pain and anguish of the past.
過去の苦痛と苦しみから心を解き放ち、
Through the preciousness of our love 
愛の尊さを通して
True Joy will reign at last.
真なる喜びに満たされて終わる。

我が恵み汝に足れり、と言うみ言を思い出しました。このメロディもとてもきれいな旋律で、米国CARPメンバーはこの歌を好んで賛美していたそうです。



0 件のコメント:

コメントを投稿